Himno a belleza intelectual

"El himno a la Belleza Intelectual" es un poema escrito por Percy Bysshe Shelley en 1816 y publicado en 1817.

Composición y publicación

"El himno a la Belleza Intelectual" se escribió durante el verano 1816 mientras Percy y Mary Shelley se quedaron con Lord Byron cerca de Lago de Ginebra, Suiza. Percy Shelley envió una copia terminada del poema a su amigo Leigh Hunt que inmediatamente lo perdió. Shelley por lo tanto se obligó a crear otro esbozo terminado del poema y reenviar el poema. Finalmente se publicó en el Examinador de Hunt el 19 de enero de 1817. El poema también apareció en la colección de 1819 Rosalind y Helen, Eclogue Moderno, Con Otros Poemas impresos por C. H. Reynell para Charles y James Ollier en Londres y en Poemas Diversos y Póstumos de Percy Bysshe Shelley por Guillermo Benbow en 1826 en Londres. Después de la publicación inicial, Percy Shelley corrigió líneas 27 y 58, pero no hizo ningunos otros cambios. Una segunda versión terminada se descubrió en el diciembre de 1976 en el Cuaderno de Scrope Davies; se escribió en la mano de Mary Shelley y contuvo muchas diferencias de la primera edición publicada.

Resumen

La sombra de un poder extraño flota invisible en todo el mundo, firmando al hombre, viniendo y yendo misteriosamente. Shelley pregunta a esta sombra, que llama un "Espíritu de la Belleza," donde ha ido y por qué desaparece y nos abandona solitario. Entonces reconoce que es vano hacer esta pregunta; uno podría preguntar también por qué los arco iris desaparecen o por qué el hombre puede tanto amar y odiar, desesperarse y esperar. Ninguna voz de otro mundo ha contestado alguna vez a estas preguntas. Los "nombres de Demonio, Fantasma y Cielo" son el registro de tentativas vanas masculinas de conseguir respuestas a tales preguntas. Sólo la luz del Espíritu de Belleza da la gracia y la verdad al sueño agitado que la vida es. Si el Espíritu de Belleza permaneciera constantemente con el hombre, el hombre sería inmortal y omnipotente. Alimenta el pensamiento del humano. El poeta suplica que este espíritu no se marche del mundo. Sin ello, la muerte sería una experiencia para temerse.

En su juventud, Shelley buscó la realidad espiritual en fantasmas y los muertos. En su búsqueda, la sombra del Espíritu de Belleza de repente se cayó en él y le llenó del euforia. Juró que se dedicaría a este Espíritu y ha guardado su voto. Se convence de que liberará el mundo del estado de la esclavitud en la cual es. Reza que este poder traiga la calma a su vida, ya que lo adora. Le ha enseñado temerse y amar toda la humanidad.

Poema

"El himno a la Belleza Intelectual" es una oda de 84 líneas que era bajo la influencia de la novela de Jean-Jacques Rousseau de la sensibilidad Julie o Nueva Heloise y Guillermo Wordsworth "". Aunque el tema de la oda, la salida de la gloria, se comparta con la oda de Wordsworth, Shelley sostiene una visión que se diferencia de la naturaleza:

:The sombra horrible de un poco de Poder invisible

:Floats aunque invisible entre nosotros, - visitando

:This vario mundo con como ala inconstante

Los vientos del verano de:As que se arrastran de la flor a la flor. -

Rayos de luna de:Like esto detrás de alguna ducha de la montaña piny,

El:It visita con el vistazo inconstante

Corazón del humano de:Each y semblante; (Líneas 1–8)

La segunda estrofa comienza con el narrador que se dirige a la Belleza Intelectual:

El:Spirit de la Belleza, esto dost bendicen

Los:With thine poseen matices todo thou dost brillo sobre

¿

El humano de:Of pensó o forma, - dónde están thou idos?

Los:Why dost thou fallecen y dejan nuestro estado,

¿

Los:This atenúan el valle enorme de rasgones, vacantes y solitarios? (Líneas 13–17)

Pero no se contesta, ya que revela en la estrofa tres:

Voz de:No de un poco de mundo sublimer hath alguna vez

Sabio de:To o poeta estas respuestas dadas -

:Therefore el nombre de Dios y fantasmas y Cielo,

:Remain los archivos de su esfuerzo vano, (Líneas 25–28)

La cuarta estrofa revela tres valores:

El:Love, Hope y el Amor propio, como nubes se marchan

Los:And vienen, durante algunos momentos inciertos prestados.

Los:Man eran inmortales, y omnipotentes,

:Didst thou, desconocido y horrible como thou arte,

:Keep con estado de la firma del tren glorioso thy dentro de su corazón. (Líneas 36–41)

Shelley sustituye el tercer de los valores cristianos, fe, con el amor propio, que significa el respeto a la imaginación humana. Según el narrador, tenemos el acceso sólo temporal a estos valores y sólo los podemos alcanzar a través de la Belleza Intelectual:

Mensajero de:Thou de simpatías,

Cera de:That y mengua en los ojos de los amantes -

El:Thou - que al humano pensó el alimento de arte,

¡

Oscuridad de:Like a una llama agonizante!

El:Depart no como thy sombra vino,

El:Depart no - no sea que la tumba debiera ser,

Vida de:Like y miedo, una realidad oscura. (Líneas 42–48)

En la estrofa cinco, revela:

:While aún un muchacho busqué a fantasmas y me apresuré

:Through muchas cámaras de escucha, cueva y ruina,

Madera de la luz de las estrellas de:And, con pasos temerosos que persiguen

:Hopes de conversación alta con los muertos difuntos. (Líneas 49–52)

Las palabras que dice, posiblemente refiriéndose a doctrinas cristianas, no le trajeron ninguna respuesta. Sólo cuando reflexionó sobre la vida era capaz de experimentar una especie de despertamiento religioso y aprender de la Belleza Intelectual:

El:Sudden, thy sombra se cayó en mí;

¡

El:I chilló y abrazó mis manos en ecstacy! (Líneas 59–60)

Una vez que aprende de la Belleza Intelectual, hace un voto, que comienza la estrofa seis:

El:I juró que dedicaría mis poderes

¿

:To thee y thine - no he guardado el voto?

La estrofa siete sigue con el voto:

Los:Thus dejan al poder thy, que como la verdad

Naturaleza de:Of en mi juventud pasiva

Los:Descended, a mi vida hacia adelante suministran

La calma de:Its - a uno quien adora thee,

:And cada forma que contiene thee,

El:Whom, la feria del Espíritu, thy ortografía realmente ligaron

Miedo de:To él mismo y amor toda la clase humana. (Líneas 78–84)

El narrador se rompe de la tradición de Wordsworthian realizando que la Belleza Intelectual, y no las manifestaciones de ella en la naturaleza, es lo que se debería adorar. La imaginación, y no naturaleza, se relaciona con la verdad, y el narrador realiza que debería reverenciar su propia imaginación y la imaginación de otros.

Variaciones

La primera edición publicada varía tanto de la copia encontrada en la copia del Cuaderno de Scrope Davies del poema como del esbozo del manuscrito original en términos de lengua y visión filosófica.

Temas

El entendimiento de Shelley de la Belleza como un aspecto ideal y universal, a diferencia del entendimiento común de la palabra como un juicio estético de un objeto, era bajo la influencia de su conocimiento de las escrituras de Platón. Sin embargo, donde Platón creyó que la Belleza se debería buscar después gradualmente en grados hasta que uno puede conseguir la Belleza verdadera, un proceso hizo posible a través de la dialéctica, Shelley creyó que la Belleza también se podría encontrar a través de sus manifestaciones terrenales y sólo se podría relacionar con a través del uso de la imaginación. Los orígenes del entendimiento de Shelley de la Belleza y cómo alcanzar se puede encontrar "Dentro del himno a la Belleza Intelectual". El tema del poema es la Belleza, pero el entendimiento de Shelley de cómo la mente trabaja es diferente de Platón: Platón escribió (principalmente en el Simposio) que la Belleza es una existencia del objeto metafísica independiente de nuestras experiencias de objetos concretos particulares, mientras Shelley creyó que la filosofía y la metafísica no podían revelar la verdad y que un entendimiento de Belleza era vano. En cambio, la Belleza sólo se podría sentir y su fuente no se podía conocer.

Análisis

El "Himno a la Belleza Intelectual" se concibió y se escribió durante una excursión del canotaje con Byron en Lago de Ginebra, Suiza, en el junio de 1816. La belleza del lago y de los Alpes suizos es responsable de Shelley elevadora lo que llama "la Belleza Intelectual" al principio dirigente del universo.

El paisaje alpino era nuevo a Shelley e indeciblemente hermoso. Fue profundamente movido por ello, y el poema, escribió a Leigh Hunt, "se formó bajo la influencia de sentimientos que me agitaron hasta a rasgones." Gracias a los Alpes, Shelley, que había dejado el cristianismo, había encontrado por fin una deidad que podría adorar incondicionalmente. La adoración de belleza es la nueva religión de Shelley, y es significativo que llama su poema un himno, un término usado casi exclusivamente para el verso religioso. Más tarde, en el agosto de 1817, Shelley leyó el Simposio de Platón y su fe en la belleza sin duda fue reforzada por la discusión de Platón de la belleza abstracta con ese trabajo y con Phaedrus, que Shelley leyó en el agosto de 1818. Era la cópula diaria con la belleza aturdidora, no Platón, sin embargo, que trajo a Shelley a su nueva fe. Joseph Barrell, en Shelley y el Pensado Su Tiempo: Un Estudio en la Historia de Ideas, ha mostrado que el "Himno" no es Platónico.

La idea central "Del himno a la Belleza Intelectual" consiste en que hay un poder espiritual que se destaca tanto del mundo físico como del corazón de hombre. Este poder es desconocido al hombre e invisible, pero sus visitas de la oposición "este vario mundo con como el ala inconstante / Como vientos de verano que se arrastran de la flor a la flor" y también visita "con el vistazo inconstante / Cada corazón humano y semblante." Cuando fallece deja "nuestro estado, / Este valle enorme débil de rasgones, vacantes y solitarios." Shelley no afirma saber por qué la Belleza Intelectual, que llama "desconocido y horrible," es un invitado inconstante, pero se convence de que si guardara "con [su] estado de la firma del tren glorioso" dentro del corazón del hombre, el hombre sería "inmortal y omnipotente." Pero ya que el Espíritu de Belleza visita el mundo y el corazón del hombre con tal irregularidad, Shelley suplica su deidad, más bien que la elogia. Permanece remoto e inaccesible. En la estrofa concluyente Shelley es un suplicante que reza que el poder del Espíritu de Belleza siga suministrando su calma "a una quien adora thee, / Y cada forma que contiene thee."

En la Estrofa V, Shelley admite que en su juventud, mientras buscaba la realidad espiritual, principalmente leyendo romances góticos, la sombra de la Belleza Intelectual de repente se cayó en él. Gritó y abrazó sus manos en el éxtasis. Como una consecuencia de esta experiencia, nos dice en la Estrofa VI, juró que dedicaría sus "poderes / A thee y thine," y ha guardado su voto. La experiencia también le dejó con la esperanza que el Espíritu de Belleza liberaría "este mundo de su esclavitud oscura." En esta estrofa, Shelley combinó dos de los intereses principales de su vida, amor de la belleza y amor de la libertad.

En cuanto a la "Belleza Intelectual" del título, Barrell comentó que implica un enfoque por medio de las facultades mentales, pero que Shelley pensó comunicar la idea que su concepto de la belleza era abstracto, más bien que concreto. Su enfoque es romántico y emocional. Shelley, sin embargo, piensa en su Espíritu de la Belleza como el personal, como Dios del cristianismo. Se dirige a ello, lo suplica, lo adora, pero sólo usa el dispositivo retórico de la personificación.

Notas

http://www.rc.umd.edu/praxis/irony/pyle/frail.html

Buscar